<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Translation Online Guide</title>
	<atom:link href="http://translationspanish.info/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translationspanish.info</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by TheLivingKorpz</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1955</link>
		<dc:creator>TheLivingKorpz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1955</guid>
		<description>i asked my 34 year old FRENCH teacher what her favourite band was. she said Rammstein. that makes 456/500 in my school with Rammstein in their top 3.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i asked my 34 year old FRENCH teacher what her favourite band was. she said Rammstein. that makes 456/500 in my school with Rammstein in their top 3.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by TheLivingKorpz</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1954</link>
		<dc:creator>TheLivingKorpz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1954</guid>
		<description>Btw, i live in Canada.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Btw, i live in Canada.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by FinSagittarius</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1953</link>
		<dc:creator>FinSagittarius</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1953</guid>
		<description>I&#039;m remembering that these lyrics are based to an old German poem?

Can anyone confirm the poet or the poem?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m remembering that these lyrics are based to an old German poem?</p>
<p>Can anyone confirm the poet or the poem?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by Dymethylz</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1952</link>
		<dc:creator>Dymethylz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1952</guid>
		<description>Rosenrot is a figure of a fairytale. (Schneeweißchen und Rosenrot; Snow-white and Rose-red; two innocent little girls)

And the poem you mean is from Goethe (most important german poet i suppose) called &quot;Heideröslein&quot;.
My interpretation of the poem:
It&#039;s about 
a) a girl losing virginity by force or
b) a girl losing virginity and then being left with her broken heart

The song combines both, though the man is the loser in it.

Wikipedia never lies. en.wikipedia. org/wiki/Rosenrot_%28song%29</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rosenrot is a figure of a fairytale. (Schneeweißchen und Rosenrot; Snow-white and Rose-red; two innocent little girls)</p>
<p>And the poem you mean is from Goethe (most important german poet i suppose) called &#8220;Heideröslein&#8221;.<br />
My interpretation of the poem:<br />
It&#8217;s about<br />
a) a girl losing virginity by force or<br />
b) a girl losing virginity and then being left with her broken heart</p>
<p>The song combines both, though the man is the loser in it.</p>
<p>Wikipedia never lies. en.wikipedia. org/wiki/Rosenrot_%28song%29</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by RappelzPryocrazy</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1951</link>
		<dc:creator>RappelzPryocrazy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1951</guid>
		<description>um... actualy it sometimes dose</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>um&#8230; actualy it sometimes dose</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by Raam200</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1950</link>
		<dc:creator>Raam200</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1950</guid>
		<description>@TheLivingKorpz ^^^awesome french teacher</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@TheLivingKorpz ^^^awesome french teacher</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by 1dew</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1949</link>
		<dc:creator>1dew</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1949</guid>
		<description>@Dymethylz  Now that i listen to the song more carefully, I think you may be rite</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Dymethylz  Now that i listen to the song more carefully, I think you may be rite</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by elektra1984</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1948</link>
		<dc:creator>elektra1984</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1948</guid>
		<description>so fucking wat?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>so fucking wat?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by Christian1Aguayo</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1947</link>
		<dc:creator>Christian1Aguayo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1947</guid>
		<description>hmm well what i got was a girl saw a really big rose and she wanted it and she gets what she wants and she sent her boyfriend to gte it and it was on a cliff then he fell and died trying to get it lol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hmm well what i got was a girl saw a really big rose and she wanted it and she gets what she wants and she sent her boyfriend to gte it and it was on a cliff then he fell and died trying to get it lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rosenrot &#8211; Rammstein Lyrics and English Translation by The123musiclover</title>
		<link>http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation/comment-page-1#comment-1946</link>
		<dc:creator>The123musiclover</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationspanish.info/rosenrot-rammstein-lyrics-and-english-translation#comment-1946</guid>
		<description>yup</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yup</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
