How Would I Find An Accurate Translation From English To Latin For The Phrase “brother In Heaven”?

27 Nov
2009

I wish “brother in heaven” to be translated in to latin as well as used in the reverence to my hermit which upheld divided the couple of years ago, though we do not wish an improper translation. Can any one help?

Share and Enjoy:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • BarraPunto
  • blogmarks
  • BlogMemes Fr
  • BlogMemes Sp
  • blogtercimlap
  • De.lirio.us
  • description
  • eKudos
  • Global Grind
  • IndianPad
  • laaik.it
  • Leonaut
  • LinkaGoGo
  • LinkArena
  • Live
  • Meneame
  • muti
  • Netvouz
  • NewsVine
  • NuJIJ
  • ppnow
  • Print this article!
  • Reddit
  • SalesMarks
  • Scoopeo
  • Segnalo
  • Shadows
  • Slashdot
  • StumbleUpon
  • Symbaloo
  • Taggly
  • TailRank
  • Technorati
  • Tipd
  • Tumblr
  • TwitThis
  • Upnews
  • Wists

Related posts:

  1. Can Anyone Give An Accurate English To Latin Translation? Can any one upon this site give an correct English...
  2. What Is The Correct Translation To Latin For The Following Sentence? I need to interpret “everything for you” in to latin,...
  3. What Is The Best Possible, Classical Latin Translation For “i Understand, Now” ? The subject is simple, a answer elludes me – What...
  4. What Is The Translation For Destined To Burn, Destined To Rise In Latin? So I’m seeking for a latin interpretation to a english...
  5. What Is The Best, Most Accurate Translation Of The Holy Bible Available In English? What is a most appropriate interpretation of a Bible if...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

4 Responses to How Would I Find An Accurate Translation From English To Latin For The Phrase “brother In Heaven”?

Avatar

English Football

November 27th, 2009 at 6:53 pm

Frater in coelo (caelo) = Brother in Heaven.
Forget the first two – they are from an on line translator, and those mangle any translation. Michael was on the right track – except that he forgot that ‘in’ takes the ablative case, not accusative.
The Latin word used for ‘heaven’ may be either ‘caelus’ or ‘coelum’ – it changed over the span of the use of Latin. Either ‘coelo’ or ‘caelo’ would work.

Avatar

Rogelio teh Scary Feesh

November 27th, 2009 at 6:53 pm

I see some people said “Frater in Olympus” and I suppose this would work considering the mythology of the time of classical Latin. However, if the heaven you’re thinking of is the heaven of Christianity, I would suggest “Frater in Caelum”. (Caelum can mean both heaven and sky.) I think either would work though. Also, I’m sorry to hear about your brother. Good luck with this. I think this is a great idea.

Avatar

Haps

November 27th, 2009 at 6:53 pm

frater in Olympus

Avatar

inkjet printer cartridges

November 27th, 2009 at 6:53 pm

frater in Olympus
i checked 6 onlinne translaters and they all said this

Comment Form

top